Nope là gì

     

Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Trời sao mấy từ tiếng Anh ngày chú ý lạ quá vậy? cơ mà mà thật ra thì các từ này lại vô thuộc phổ biến, thộng dụng trong giao tiếp đời thường. Hãy cùng xem thêm đoạn hội thoại sau đây trước khi bước đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope.

Bạn đang xem: Nope là gì

Still have a lot of work khổng lồ be finished.

GF: Oh so can you pick me up at 8 p.m.?


BF: Yep. I will try to be there on time.

GF: Gee thanks.

Các từ sứt đậm trong đoạn hội thoại này đó là các từ lòng trong tiếng Anh mà lại giới trẻ hiện giờ (cả sinh sống Mỹ, ở Việt Nam) thường rất hay dùng. Hiện nay hãy cùng vincitysdaimo.com đi tò mò xem nghĩa của các từ đó là gì và khám phá các trường đoản cú lóng khác cũng khá được dùng nhiều không kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì mà lại dạo này người ta hay nhắc tới nhiều thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL trên mạng xã hội là gì vậy??? 

∠ Đọc thêm — IKR bên trên mạng làng hội tức là gì – bạn biết chưa? 


MỤC LỤC
Ẩn
1 – Nope là gì?
2 – Yep là gì? Yup là gì?
3 – Oops! là gì?
4 – Gee là gì?
5 – Poor you là gì?
6 – Ship là gì? Shipper là gì?
7 – Whipped là gì?
8 – What the hell là gì? WTH là gì?
9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?
10 – G.O.A.T là gì?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không 

Nope là 1 trong những cách nói lóng của No, tức là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = xong xuôi chưa? 

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, biện pháp dùng của Nope với No lại không giống nhau. đúng mực thì 2 từ bỏ này khác như như sau:

Nope là tự lóng nên chỉ có thể được cần sử dụng trong trường hợp informal, tức là các trường phù hợp giao tiếp, chuyện trò đời thường xuyên với các bạn bè, người thân thiết với bạn. Trong những khi No thì là 1 từ rất có thể dùng được trong cả trường hòa hợp informalformal (các trường hòa hợp trang trọng).Nope chỉ được dùng để thay rứa cho No trong các thắc mắc Yes/No (câu hỏi Có/Không), còn lại những trường hợp các nó ko thể sửa chữa thay thế được. Ví như trong câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút nước nào ở trong nhà bếp cả.) Thì câu này chúng ta không thể dùng từ nope thay thế cho tự no trong các no more water được.

*

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý 

Yep tuyệt Yup là phương pháp nói lóng của từ bỏ Yes, tức là Có/ đúng. Đây cũng chính là 2 tự lòng rất hay được dùng trong giao tiếp, mà lại mang sắc đẹp thái vui vẻ, dìu dịu hơn Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = xong chưa? 

A: Yep! = Rồi! 

Cũng tương tự như như tự Nope, thì 2 từ bỏ này cũng đều có sự khác hoàn toàn nhất định với từ bỏ Yes. Ví dụ như sau:

Yep cùng Yup chỉ được sử dụng trong các tình huống informal, là các tình huống giao tiếp đời hay với chúng ta bè, người thân trong gia đình thiết. Yes thì dùng được trong cả trường hợp formal (trạng trọng) với informal (không trang trọng).Trong 2 từ Yep cùng Yup thì trường đoản cú Yep tiếp giáp nghĩa với trường đoản cú Yes hơn, trong lúc Yup thì tuỳ ngôi trường hợp, nó còn mô tả sự đồng tính, đồng ý, và cho nên nó còn giáp nghĩa đối với tất cả từ Yeah. 

Ví dụ: 

Jessica: I find this bear cute. = Em thấy con gấu này dễ thương này. 

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you like. = Ừa, Anh cũng thấy thế. Anh có thể mua nó đến em trường hợp em thích. 

Jessica: Yep! I’d love to. Thank you. = Có! Em đam mê chứ. Cảm ơn anh nhé. 

*

3 – Oops! là gì?

Oops! (Đọc là /uːps/) là 1 trong những câu cảm thán, cần sử dụng để biểu đạt khi ta có tác dụng sai, mắc một lỗi hoặc vô tình gây nên lỗi gì đó.

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại làm núm nữa rồi! 

*

4 – Gee là gì?

Gee (Đọc là /dʒiː/) là 1 trong từ cảm thán được áp dụng khi tín đồ nói cảm thấy bất ngờ, thú vị, hay thậm chí còn là cảm thấy khó chịu.

Ví dụ:

Ariana Grande’s 7 rings lyrics: You like my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariana Grande: bạn muốn tóc của tớ à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii các bạn thật là phiền phức. 

*

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Đây là một từ rất hấp dẫn được giới trẻ sử dụng. Kết cấu của nó là “Poor + 1 đại trường đoản cú chỉ người/vật”.

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng! 

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy sẽ quên ngày sinh nhật của cô ấy rồi! thật tội nhiệp cô ấy! 

*

6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Ship (Đọc là /ʃɪp/) là 1 trong những thuật ngữ mới nổi trong cộng đồng mạng, nó được dùng để làm mô tả hành động gán ghép các cặp đôi lại với nhau. Các đôi bạn này thưởng là fan nổi tiếng, chúng ta được các fan hâm mộ yêu quý với gán ghép lại cùng với nhau.

Xem thêm: Tàu Se Là Gì - Các Loại Tàu Se

Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) tức là tín đồ chèo thuyền, đẩy thuyền, tại đây ám chỉ những người đi gán ghép những cặp đôi.

Trong giờ Anh, ship là 1 trong động trường đoản cú chỉ hành động chèo thuyền, đẩy thuyền; với nó cũng hoàn toàn có thể là danh từ bỏ chỉ 1 nhỏ thuyền. 

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa (Blackpink) and Jongkok (BTS). = không ít người ngưỡng mộ gán ghép Lisa (Blackpink) và Jongkok (BTS) thành một cặp. 

Our ship is sinked! = Thuyền của họ chìm rồi! (Ý thuyền chìm sinh sống đây có nghĩa là một trong 2 tín đồ của cặp đôi được gán ghép đã có người yêu, công khai người yêu thương mà tín đồ đó lại chưa hẳn là người mà người ta gán ghép.)

*

7 – Whipped là gì?

Whipped (Đọc là /’wɪped/) là một trong những từ lóng ám chỉ việc một tín đồ nào đó rất yêu, cực kỳ thích, hết sức say đắm ai đó.

Từ whip trong giờ Anh nghĩa nơi bắt đầu là bị đánh bại, bị trộm. Whipped là vượt khứ phân từ bỏ của trường đoản cú whip. Khi dùng từ whipped để mô tả bạn thì nó mang nghĩa là họ rất thích, rất say đắm ai đó, hoàn toàn bị tắt thở phục bởi người đó.

I’m so whipped. Đây là 1 trong câu nói mang tính chất hài hước, ám chỉ ai đó sẽ yêu, đang khôn xiết say đắm ai đó.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu say đắm Camila. 

*

8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! có nghĩa là Cái quái quỷ gì vậy? là một câu cảm thán được sử dụng khi tín đồ nói cảm giác rất tức giân hay cạnh tranh chịu.

Đây là một trong trong mà lại câu cảm thán phổ biến hàng đầu trong tiếp xúc đời thường. Câu này được thanh niên sử dụng những trong đời sống, giao tiếp, bên trên mạng.

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = dòng quái gì vậy? bạn làm lạc mất con chó của tớ rồi ư? 

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi đắn đo là chiếc quái gì đang diễn ra ở trên đây nữa. 

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = dòng quái gì vậy? Tôi cần yếu tin được là bản thân thi trượt! 

*

9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap (Đọc là /kræp/) là 1 trong từ lóng, một trạng từ có nghĩa là “very badly” (cực kỳ ghê khủng, tồi tệ) 

Holy Crap, Holy Cow xuất xắc Holy Shit là câu cảm thán bộc lộ cảm xúc trong khi thấy cái gì đó quá hay hoặc quá tệ, biểu thị sự ngạc nhiên hay khiếp hãi (Tuỳ văn cảnh). Từ bỏ Crap hay nhiều Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được dùng trong các tình huống giao tiếp đời thường thủ thỉ với đồng đội thân thiết, ko được sử dụng trong các văn cảnh trang trọng.

Ví dụ:

Holy crap! This clip hit 10 million just in one day! = Trời ơi, video này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong một ngày! 

Holy cow! This cake is huge! = Ôi trời ơi! cái bánh này mập mạp quá! 

Holy shit! I was drunk last night and my head badly hurts this morning. = Ôi. Về tối qua bản thân say và sáng nay đầu mình nhức kinh khủng. 

10 – G.O.A.T là gì?

Goat trong tiếng Anh là bé dê, cơ mà trong ngôn từ của giới trẻ, GOAT là viết tắt 4 vần âm đầu của cụm “Greatest Of All Time”, có nghĩa là “Vĩ đại nhất những thời đại”, “tốt nhất số đông thời đại” hay “tốt trước đó chưa từng thấy” (Cách dịch nghĩa của cụm này còn tuỳ văn cảnh.

Cụm từ này thứ 1 vào trong những năm 1990s nhưng đề nghị đến năm 2000 lúc LL Cool J – 1 rapper cho giới thiệu album “I am the G.O.A.T” thì cụm từ này mới được nghe biết và áp dụng rộng rãi.

Xem thêm: The Chief Of Staff Là Gì - Meaning Of Chief Of Staff In English

Ví dụ 1: trong lời bài hát Solo của Jennie Blackpink tất cả câu: “I am used khổng lồ be your goat.” Đoạn này có nhiều bạn dịch là “Em từng là nhỏ dê của anh.” nghe rất cực nhọc hiểu, nhưng thực chất dịch đúng thì bắt buộc là “Em từng là người quan trọng số 1 của anh.” nhé! 

Ví dụ 2: 

Alex: How are you? = Khoẻ không? 

Ann: I feel goat! = Khoẻ chưa từng thấy! 

*

Trên đấy là các trường đoản cú lóng hay chạm mặt nhất trong giờ Anh. Bạn cũng có thể truy cập blog tiếng Anh của vincitysdaimo.com để khám các bài chia sẻ hơn nữa về giờ đồng hồ Anh tại đây.